Lãnh đạo Bộ Thông tin và Truyền thông làm việc với Tổng nha xuất bản báo chí Trung Quốc

12/20/2008 7:49:18 PM

Chiều ngày 19/12/2008, tại trụ sở Cơ quan Đại diện Bộ Thông tin và Truyền thông(TT&TT) tại Tp.Hồ Chí Minh, Thứ trưởng Bộ TT&TT Đỗ Quý Doãn đã tiếp và làm việc với Đoàn Tổng nha xuất bản báo chí Trung Quốc. Cùng dự với Thứ trưởng có Cục trưởng Cục Xuất bản Nguyễn Kiểm và Lãnh đạo một số nhà xuất bản trên địa bàn TPHCM. Về phía Trung Quốc có bà Tạ Ái Vĩ, Chủ nhiệm Văn phòng Hồng Kông Ma Cao, Tổng nha xuất bản báo chí ( trưởng đoàn); bà Ngô Vĩ, Phó Cục trưởng Cục III, Văn phòng báo chí Quốc vụ viện; Lãnh đạo Cục xuất bản báo chí Bắc Kinh, Cam Túc, Tân Cương, Quảng Đông và Hà Nam.


Phát biểu tại buổi làm việc, Thứ trưởng Đỗ Quý Doãn đã điểm qua một số hoạt động hợp tác xuất bản trong thời gian qua. Thứ trưởng cho rằng, với tiềm năng của hai nước cần phải tăng cường hơn nữa việc hợp tác, trao đổi văn hóa và xuất bản. Khuyến khích và tạo điều kiện thuận lợi để các tỉnh biên giới như Quảng Đông, Quảng Tây, Vân Nam hợp tác với các nhà xuất bản Việt Nam với nhiều hình thức như hội trợ, triển lãm, giao lưu trao đổi kinh nghiệm…

Bà Tạ Ái Vĩ đã thông báo về những thành tựu xuất bản báo chí của Trung Quốc. Bà cũng cho biết, các tỉnh của Trung Quốc rất mong muốn tiến hành trao đổi, hợp tác với Việt Nam và sau buổi làm việc này sẽ có nhiều tỉnh của Trung Quốc đến giao lưu, hợp tác xuất bản với các nhà xuất bản của Việt Nam. Bà Ngô Vĩ bổ sung thêm, để giới thiệu sách Trung Quốc ra nước ngoài, Nhà nước đã tài trợ các nhà xuất bản dịch các tác phẩm ra tiếng nước ngoài, hiện tại Trung Quốc đã và đang tài trợ các nhà xuất bản Việt Nam dịch sách Trung Quốc ra tiếng Việt và số lượng các nhà xuất bản Việt Nam yêu cầu tài trợ ngày càng nhiều, bà hy vọng các nhà xuất bản Trung Quốc cũng sẽ dịch tác phẩm của Việt Nam ra tiếng Trung Quốc để nhân dân hai nước cùng hiểu nhau hơn.

Ông Nguyễn Kiểm cho biết, hiện tại Việt Nam có 55 nhà xuất bản, mỗi năm xuất bản 25 ngàn tên sách với 270 triệu bản (trong đó có khoảng từ 8% - 10% là sách dịch tác phẩm của nước ngoài), nhập khẩu 125 ngàn tên sách. Sự quan tâm của người Việt về sách Trung Quốc rất đa dạng, rộng rãi nhất là sách văn học, sau đến là sách về học ngữ, sách giới thiệu về danh lam tháng cảnh, danh nhân, sách thiếu nhi…. Ông Kiểm đề nghị phía bạn cung cấp danh sách các tác giả, tác phẩm tiêu biểu của Trung Quốc (đặc biệt trong thời ký mở cửa, cải cách) để Việt Nam dịch ra tiếng Việt và rất mong phía Trung Quốc hợp tác trong lĩnh vực sách thiếu nhi.

Tại buổi làm việc, Lãnh đạo Cục xuất bản báo chí Bắc Kinh, Cam Túc, Tân Cương, Quảng Đông và Hà Nam cũng đã giới thiệu các hoạt động xuất bản báo chí tại địa phương mình và sẵn sàng hợp tác với các nhà xuất bản của Việt Nam trong các lĩnh vực hội trợ, triểm lãm, in và bản quyền.